hương vòng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Spirale d'encens : "hương vòng" désigne un encens compacté en forme de spirale ou de bobine, souvent accroché pour se consumer lentement. Il est traditionnellement fabriqué à partir de poudres parfumées comme le bois d'agar, le musc ou des résines aromatiques.
- Encens enroulé : Ce terme se réfère spécifiquement à la forme circulaire et continue de l'encens, par opposition aux bâtonnets.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Trên bàn thờ tổ tiên có một vòng hương vòng đang tỏa khói thơm. (Sur l'autel des ancêtres, une spirale d'encens dégage une fumée parfumée.)
- Hương vòng thường cháy được nhiều giờ liền. (La spirale d'encens brûle généralement pendant de nombreuses heures d'affilée.)
- Bà tôi thích treo hương vòng ở cửa ra vào. (Ma grand-mère aime accrocher une spirale d'encens à l'entrée.)
Utilisation avancée
- Le terme "hương vòng" est presque exclusivement utilisé pour décrire l'objet utilisé dans les contextes religieux, spirituels ou pour assainir l'air. Il n'a pas de sens figuré courant.
- Il se distingue de "hương nén" (bâtonnet d'encens) et de "hương que" (cône d'encens) par sa forme caractéristique.
Variantes et mots apparentés
- Hương (nom) : encens (terme générique).
- Mùi hương trầm tỏa ra từ gian thờ. (L'odeur de l'encens de bois d'agar émane de l'autel.)
- Nhang vòng (nom) : synonyme régional de "hương vòng", plus courant dans le sud du Vietnam.
- Trầm hương (nom) : bois d'agar, un ingrédient précieux souvent utilisé pour fabriquer des encens de qualité.
Synonymes
- Spirale d'encens : le terme descriptif le plus direct en français.
- Encens en spirale : synonyme descriptif alternatif.
- Encens en bobine : synonyme moins courant, évoquant la forme enroulée.
Expressions idiomatiques
- Aucune expression idiomatique courante n'est directement formée avec le mot "hương vòng". Son usage est littéral et se limite à la description de l'objet.
- spirale d'encens